La Fundación Tres Culturas del Mediterráneo y Centro Sefarad-Israel, en colaboración con la editorial Sexto Piso, organizan un encuentro poético para la presentación del libro El color del tiempo, de la escritora Clarisse Nicoïdski. Su obra poética completa se reúne por primera vez en esta edición bilingüe. La crítica la considera unánimemente como la poeta de lengua sefardí más importante del siglo XX. Su obra marcó a varios poetas hispanoamericanos, en especial a Juan Gelman y al español José Ángel Valente.
Para presentar El color del tiempo contaremos con la presencia de la escritora de origen sefardí y directora de cultura de Centro Sefarad-Israel, Esther Bendahan, y de la poeta Carmen Camacho.
Además, contaremos con la presencia virtual del traductor de la obra, Ernesto Kavi, que nos hablará del proceso de creación, de la lengua sefardí y de por qué la poesía “es una forma de restaurar el tiempo”.
Tras la presentación de la obra, habrá un recital poético a cargo de Carmen Camacho (en español) y Esther Bendahan (en sefardí), acompañadas por el arpa de Mar Gabarre, compositora y vocalista del grupo Musgö y estudiante de Bellas Artes.
Esther Bendahan (Tetuán, Marruecos, 1964). Su familia sefardí mantuvo siempre su vínculo con España, donde regresó de niña. Estudió Psicología, Filología francesa y Creación literaria. Ha publicado numerosos cuentos en distintas antologías y las novelas Soñar con Hipania (2002), en colaboración con Ester Benari, Deshojando alcachofas (Premio Nuevo Talento de la Fnac, 2005), Déjalo, ya volveremos (2006), La cara de Marte (Premio de Novela Tigre Juan, (2006), El secreto de la reina persa (2009), Pene (2011) y Tratado del alma gemela (2012). Es articulista en varios medios. Actualmente dirige la programación cultural de Centro Sefarad-Israel.
Carmen Camacho (Alcaudete, 1976) ha publicado hasta el momento los poemarios Campo de fuerza (2012), La mujer del tiempo (2011), 777 (2007) y Arrojada (2007), el cuaderno de cantares Letra Pequeña (2014), el libro de aforismos Minimás (2008 y 2009 -2ªed.-) y el de prosas Vuelo doméstico (2014). Su obra se encuentra parcialmente traducida al italiano, francés, portugués, árabe y armenio. Interesada en el diálogo de la palabra poética con las artes y el teatro, integra, junto al cantaor Juan Murube y la bailarina Raquel López Lobato La Bella Aorta, compañía que en la actualidad está llevando a teatros y escenarios alternativos españoles la obra Toma de Tierra, que aúna palabra de viva voz, quejío y danza contemporánea.
Mar Gabarre, Musgö
Sexto Piso pone a disposición las primeras treinta páginas del libro en este enlace.
Dina Rot puso música a poemas de Clarisse Nicoïdski en su libro-disco Una manu tumó l´otra. Podéis escuchar La Mar en este enlace.
Entrada libre hasta completar aforo.
Organizado gracias a la colaboración de Obra Social La Caixa.